Monday, 28 September 2009

fish of the day


孔子的兒子出生的時候,魯國的國君派人送來一條鯉魚,所以孔子給兒子取名叫孔鯉,字伯魚,意思是魯伯送的魚。


When Confucius' son was born, the ruler of the State of Lu dispatched someone to deliver the gift of a carp, because of which, Confucius named his son Kong [surname] Li [given name, "Carp"], and the style name Boyu, meaning Fish [sent by] the Nobleman* [of Lu]




*ok, that's a pretty lame translation of 魯伯; any suggestions?

btw, the photo includes my mum because she shares her birthday with Confucius

also, both my mother and sister were born on the full moon of the 8th month of the lunar calendar, i.e. Mid-Autumn Festival,

AND, my mother was born in the Dragon Year; how auspicious is that?

No comments:

Post a Comment