and finally before leaving Suao, here are four road signs using (anticlockwise from top-left) Hanyu Pinyin, Tongyong Pinyin, TP(?) for Hoklo Taiwanese, and something (Wade-Giles, Post Office, bastardized HP?) CamelCased
confusion continues (The Stranger: I guess that's the way the whole durned human comedy keeps perpetuatin' itself. )
and Ma Ying-jeou has no authority to impose central government unity on the issue having defied it himself when Taipei City mayor
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment